登陆

我国男友怎么样?外国女友这样说... | 老外看我国

admin 2019-10-04 155人围观 ,发现0个评论

专栏 | 老外看中国

铁血军事特色栏目,带你了解老外网友对国际大事的看法。一起来看不同文化熏陶下的各国网友究竟会发生怎样的思想碰撞。

2018年,中国涉外婚姻数目达到了历史高峰的近五万对:越来越多的中国青年男女,将自己“另一半”的选择目光,瞄向了外国人!

而一直相对应的则是,越来越多的外国人,在神秘的东方古国,拥有了自己的中国男/女朋友。

“谈一谈自己的中国男友”,成为了国外女性网友谈论的热点:

1、Ay Love

After discovering the tactics for landing dates in Asia, I had romances all across Asia and my dating life was… well, let’s say diverse.

招财进宝

知道在亚洲的交往时的规律后,这里留下了我许多的浪漫约会故事……嗯,让我们说说他们的差别。

And from my (very small) pool of dating research at this time, I found that the most satisfactory, fun, and long-lasting dates were with none other than Chinese men.

期间我遇到了不少人,但我发现最令人满意、最有趣、在一起最久的约会对象不是别人,正是中国男生。

Now, after many hits and misses in the dating scene, I finally found my perfect match: Richard (and surprise! he’s Chinese!).

现在,在经历过约会过程中的风风雨雨,终于找到了我的完美伴侣:理查德(他是中国人!惊喜吧!)

He is an amazing cook that can make the simple stuff taste divine (for example, his fried rice is killer!). Richard also makes aromatic and flavorful curries ala India and Thailand. He can even make mango sticky rice!

他是位了不起的厨师,可以把很简单的东西化腐朽为神奇(比如,他是炒饭杀手!)理查德还在印度和泰国坐过芳香可口的咖喱。他甚至可以做芒果糯米团。

Richard,I love you,I will be your wife!

理查德,我爱你,我会成为你的妻子!

2、Edna Mon

Most Chinese men I have met tend to do a good job of managing their money well. In America, we often see young kids taking out student loans to buy a new sports car, or even young professionals maxing out their credit cards to go out for three digit meals in swanky restaurants, buy a brand bag, or perhaps a closet full of shoes.

我认识的大多数中国男性都善于理财。在美国,我们经常会看到小年轻用学贷买新跑车,甚至年轻的专业人才也会刷爆他们的信用卡,去高档餐厅吃三位数的饭,买一个名牌包,或者也许是满满一衣橱的鞋子。

This usually doesn’t happen in China (mostly because it can’t), and also because Chinese men tend not to spend needlessly. Of course, as a Chinese, my boyfriend is no exception!

以上这种情况在中国通常不会发生(主要是因为不可能发生),也因为中国男人不会乱花钱。当然,作为一个中国人,我男朋友也不例外!

My boyfriend is the Chinese Warren Buffet himself. He nearly received a third bachelor degree in business just because he loves to我国男友怎么样?外国女友这样说... | 老外看我国 dabble in economics and personal finance. His parents, once low paid teaching assistants in China, managed to scrape up enough money to move around the world until they finally found their place in America. My boyfriend learned the value of a hard earned dollar thanks to his parent’s plight, and thus he also learned how to save it–and more importantly, invest it.

我的男朋友就像是中国的巴菲特。他差不多拿到了三个商学学士学位,因为他喜欢经济学和个人理财方面的东西。他父母曾经是助教老师收入较低,但他们想方设法攒够了钱去环游世界,直到他们最终在美国安顿了下来。多亏了他父母的含辛茹苦,我男朋友懂了辛辛苦苦挣来的钱的代价,因此他也学会了如何攒钱——更重要的是,如何投资。

Thanks to my boyfriend, I’m investing in stocks and learning more about how to better manage my money.

多亏了我的男友,我现在正在投资股票,学习如何更好地去管好自己的钱。

Note: This excludes ‘fuerdai,’ the spoiled, rich, second-generation of Chinese kids.

注:这还不包括“富二代”,即被宠坏、富贵家庭出身的孩子。

Chinese Men Put Family First (double edged sword here…)

中国男人把家庭放在首位(但这是一把双刃剑……)

3、Love doughnuts

Yes, I agree with you that paying too much attention to family is really a double-edged sword!

是的,我同意你的观点,过分关注家庭真是一把双刃剑!

Chinese men often marry whomever their parents approve of. The fairy tale romance of a Chinese man running off with the foreign woman and eloping in some far away land is a rare t我国男友怎么样?外国女友这样说... | 老外看我国ale indeed. If the parent’s disapprove, it’s most likely not going to happen.

中国男生一般会和父母认可的人结为连理。一个中国男人和一个外国女人私奔到某个遥远地方的童话故事确实稀奇。若是父母不同意,这种情况很可能就不会发生了。

My boyfriend and I were once confronted with the problem that his parents did not seem to want him to marry a Japanese woman as his wife.

我男朋友和我曾经遇到过这样一个问题:他的父母似乎不希望他娶一个日本女人为妻。

But now everything has been settled: with our efforts, his family finally chose to accept me, and this spring, I lost my boyfriend and got a husband!

不过,现在的一切已经得到了解决:在我们的努力下,他的家庭最终选择了接纳我,而在今年春天的时候,我失去了我的男友,得到了一个丈夫!

4、autumnashbough

I found a guy who laughs at my jokes, cooks, dances, and has a good job.

我遇到了一个家伙,他听了我讲的笑话会大笑,会做饭,会跳舞,还有一份好工作。

Yes, he is my Chinese boyfriend. I call him Mr. Huang. Whenever I get angry, he will solve any unhappiness between us with grace and wit.

是的,他是我的中国男朋友。我叫他黄先生。每当我生气时,他会用优雅和机智解决我们之间的任何不愉快。

However, his parents are contrary to "Mr. Huang" - they don't laugh, they are always so serious, but I can always feel their love for me and he son from the heart, which is probably the traditional expression of Chinese feelings!

然而,他的父母却与“黄先生”相反——他们不笑,他们总是那么严肃,但我总能感觉到他们对我的爱和对他儿子的真心,这大概是中国人情感的传统表达吧!

5、Forest House

Most Chinese men are the cooks in the household. Period.

大多数中国男人都是家庭厨师

My husband is no exception. From the day I married him, our kitchen was either "occupied" by him alone or "occupied" by both of us. Life is always full of sweetness. Perhaps the luckiest choice in my life is to marry him!

我的丈夫也不例外,从我与他结婚的那一天起,我们家的厨房要么被他一个人“霸占”,要么被我们两人联合“霸占”,生活中总是充满了甜蜜,我这一生最幸运的选择,或许就是选择了嫁给他!

6、rubymary

My boyfriend was born and raised in China and we also fought about values a lot. He was stunned I was so adverse to settling down, and was extremely adamant about me not drinking cold water and other chinese medicine habits.

哦,罗西,听起来很糟糕呢!(管教孩子和价值观的部分)。我男朋友是土生土长的中国人,我们经常因价值观问题而争吵。对我不情愿安定下来的想法他感到很震惊,而且固执地不让我喝凉水,让我遵守中医习惯。

Ha ha ha ha, I even eat ice-cream in my physiological period, which once made him look blue, he is so cute!

哈哈哈哈,我生理期甚至吃过冰淇淋,这曾经让他看起来很忧郁,他真可爱!

7、Love in Beijing

The relationship with Chinese husbands is very pleasant, but grandparen我国男友怎么样?外国女友这样说... | 老外看我国ts are the contradiction of the problem。

与中国丈夫之间的相处很愉快,不过祖父母是问题的矛盾点。

Compared with the United States, China's grandparents will naturally assume the responsibility of taking care of their children and their lives, but it has to be said that this is a sweet burden.

与美国相比,中国的祖父母自然会承担起照顾孩子和生活的责任,但不得不说,这是一个甜蜜的负担。

Grandparents always think that my son is hungry, that my son is too thin and that my son is too cold.

爷爷奶奶总是认为我儿子饿了,我儿子太瘦了,我儿子太冷了。

Even though he had just finished lunch ten minutes ago, even though he was overweight, even though it was only autumn now, and we even wore single clothes!

虽然他十分钟前刚吃完午饭,尽管他超重了,虽然现在只是秋天,我们甚至还穿着单件衣服!

8、Clouds in Miami

My current boyfriend is a Chinese and my former boyfriend is a Japanese. I find that Japanese men are very lazy. Chinese boyfriend is a workaholic , but it is different from Japanese boyfriend who will not always accompany. Chinese boyfriend, even if he is very tired, will not give all the housework to me, which is probably the reason why I love Chinese boyfriend more. He always does that. Tender!

我现在的男朋友是中国人,我以前的男朋友是日本人。我发现日本男人很懒,中国男朋友是一个工作狂,但他不同于日本男朋友,日本男朋友不会永远陪伴。中国男朋友,即使他很累,也不会把所有的家务都交给我,这可能是我更爱中国男朋友的原因。他总是那样做,温柔!

9、Sky

My boyfriend is a Chengdu man. The greatest joy of my life now is that he takes me to the streets of Chengdu to find delicious food. Yes, I decided to marry a boy who only sees me, and a city with lots of delicious food forever!

我男朋友是成都人。我现在最大的快乐就是他带我到成都的街道上寻找美味的食物。是的,我决定嫁给一个只看到我的男孩,嫁给一个永远拥有美味佳肴的城市!

10、Like white

Before I found my current boyfriend, I was almost disappointed with love! I am a Ukrainian. In my hometown, men always seem to be drinking or on the way to buy alcohol. They beat their wives and g我国男友怎么样?外国女友这样说... | 老外看我国et drunk. But in China, men respect their women. They hardly make themselves drunk!

在我找到我现在的男朋友之前,我对爱情几乎失望了!我是乌克兰人。在我的家乡,男人似乎总是在喝酒或是在买酒的路上。他们喝醉了会打老婆。但在中国,男人尊重女人。他们几乎不让自己喝醉!

This is probably the main reason why China has created a miracle of development.

这可能是中国创造发展奇迹的主要原因。

11、Spring on the Snow

Yes, I agree with you. In my opinion, it's difficult for a people who don't know how to respect women to develop. I'm Polish. In my hometown, women usually don't get much respect. I feel desperate because of this. So I chose to come to China, and I'm glad to be the fourth one in China. Years later, I became a Chinese daughter-in-law. My husband has a sense of responsibility. My parents-in-law and father-in-law are very kind to me. I am very satisfied with my present life.

是的,我同意你的看法。在我看来,一个不懂得尊重女性的人很难发展。我是波兰人。在我的家乡,女人通常得不到多少尊重。我为此感到绝望。所以我选择来中国,我很高兴在来到中国的第四年后,我成了中国媳妇儿。我丈夫有责任心。我的岳父岳母对我很好。我对现在的生活很满意。

不可否认,波兰女孩“Spring on the Snow”如今在中国我国男友怎么样?外国女友这样说... | 老外看我国的幸福,在令人祝福之余,对于其留言中这样一句话,老铁是深表赞同的:

一个不懂得尊重女性的人很难发展。

事实上,在老铁看来,这样一句话不仅仅只是适用于“个人”,放在整个民族上来看,这个道理同样适用!

很幸运:中国的男人用实际行动践行了这一切。

请关注微信公众号
微信二维码
不容错过
Powered By Z-BlogPHP